(התמונה עברה עריכה) Header picture: "A. Trankowski" (Poland, 1875-1900) – רשיון
שלום (בן נחום) רַבּינובֿיץ', הידוע בשם העט שלו שלום עליכם, נחשב לאחד משלושת הקלאסיקונים הגדולים של ספרות היידיש (לצד מנדלי מוכר ספרים וי"ל פרץ). לרגל 160 שנה להולדתו, המרכז קיים יום עיון המוקדש ליצירתו למבוגרים ולילדים בתאריך 7.3.2019
הדיבוק נכתב על ידי ש' אנ-סקי ביידיש וברוסית אך פורסם לראשונה בעברית בכתב העת "התקופה", בתרגומו של חיים נחמן ביאליק. מחזה זה, בהפקתה המיתולוגית של להקת "הבימה", נחשב להצגה המכוננת של התאטרון העברי ולאחד משיאיו של התאטרון המודרני. לרגל מאה שנים לפרסומו של המחזה, חברי סגל וסטודנטים של המכללה צפו בהצגת הדיבוק של תאטרון גשר, בבימויו של ייבגני אריה. לאחר ההצגה נערכה שיחה עם מעבד המחזה רועי חן ועם השחקן דורון תבורי שגילם את הגביר סנדר.
להקת הכליזמרים "קליינע מענטשעלעך" (ביידיש: אנשים קטנים), הופיעה ברחבת המכללה בזמן ההפסקה הגדולה והרקידה את הסטודנטים ואת הסגל. אין כמו מוזיקה יהודית שמחה!
במאי 2018 התקיים יום עיון שעניינו שירי ילדים שנכתבו ביידיש ותורגמו לעברית. סופרת הילדים מיריק שניר הרצתה על הילדות בעיירה היהודית כפי שזו משתקפת ביצירתה של קדיה מולודובסקי ובני מר, עורך ומתרגם אסופת שירי ילדים ביידיש אף על פיל, דיבר על האפשרות לתרגם את העולם המזרח-האירופי לעברית של המאה העשרים ואחת.